фӏы
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ПЛЪЫФЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [fʹǝ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [фӀ] + -ы
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | фӀы | фӀыр | -- | фӀыхэр |
| Эргативнэ: | фӀы | фӀым | -- | фӀыхэм |
| Послеложнэ: | фӀыкӀэ | фӀымкӀэ | фӀыхэкӀэ | фӀыхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | фӀыуэ | фӀырауэ | фӀыхэу | фӀыхэрауэ |
| еигъэ формэхэр | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| сифӀ | уифӀ | ифӀ | дифӀ | фифӀ | яфӀ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏеигъэ зыхэмылъ, хъарзынэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ФӀым фӀыщӀэ пылъщ. Псалъэжьхэр
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 97 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Сыт фӀы, сыт Ӏей? | Что хорошо, что плохо? | What is good and what is bad? |
| нап. 111 | ||
| Мамэ ӀэщӀагъэфӀ иӀэщ. | У мамы хорошая профессия. | Mama has a good profession. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- фӏы: good, great, excellent, wonderful
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- фӏы: хороший, славный, замечательный
псалъафэ зэпыщӀахэр
Гур фӀы хуэщӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: calm, encourage sb
Урысыбзэ: успокоить, подбодрить кого-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ФӀы гугъапӀэ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: source of good
Урысыбзэ: источник добра.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Дахэнагъуэр фӀыгъуэу цӀыхухэр зыщыгугът, фӀы гугъапӀэу яӀэ пщащэт. Нартхэр
ФӀы зыкъишэжын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: calm down, be mollified
Урысыбзэ: смягчиться, отойти.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Секретарыр икӀуэтри и шэнтым тетӀысхьэжащ, и тэмакъкӀэщӀынри ирикъухыжауэ фӀы зыкърешэж. Къашыргъэ ХьэпащӀэ
ФӀы хэмыхын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: come out wrong, backfire, blow up in your face
Урысыбзэ: выйти боком.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
[Ахьмэдхъан:] — Ди жэгъуэгъухэм абы фӀы хахынкъым, я пӀэ исыжмэ нэхъыфӀщ. Щомахуэ Амырхъан
ФӀы щӀэмыхын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: come out wrong, backfire, blow up in your face
Урысыбзэ: выйти боком.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
- Ӏуэху мыхъумыщӀэ умылэжь - фӀы щӀэпхынкъым, - жиӀащ лӀыжьым. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
ФӀы щӀэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: do a good, kind deed; do sth kind or good
Урысыбзэ: делать добро.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ФӀы зыщӀэ и пщӀэ кӀуэдкъым. Псалъэжьхэр
БИБЛИОГРАФИЕ