фӏыуэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: НАРЕЧИЕ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [fʹǝwɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [фӀ] + -ы + -уэ
МЫХЬЭНЭ
- Ӏеигъэ лъэпкъ хэмылъу, мыбзаджэу, хъарзынэу, дэгъуэу, хуабжьу, икъукӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
- [Мухьэмэд] Джэгум фӀыуэ къыщофэ, Махуэр фийуэ егъакӀуэ. ПащӀэ Бэчмырзэ
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 96 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
ФӀамыщӀыр фӀыуэ мэс. | Уголь хорошо горит. | Coal burns well. |
нап. 97 | ||
Зейнаб фӀыуэ йоджэ. | Зейнаб хорошо учится. | Zeynab studies well. |
нап. 101 | ||
Кэлэмэт фӀыуэ йоджэ. | Каламат хорошо учится. | Kalamat studies well. |
нап. 107 | ||
Чэсэм цӀыкӀу нащэм фӀыуэ елэжьащ. | Маленькая Часам хорошо занималась огурцами. | Little Chasam has worked hard on the cucumbers. |
нап. 118 | ||
Ӏэюб цӀыкӀу фӀыуэ йоджэ. | Маленький Аюб хорошо учится. | Little Ayub studies well. |
Уэзырмэси, Ӏэюб хуэдэу, фӀыуэ йоджэ. | Уазырмас также, подобно Аюбу, хорошо учится. | Wazyrmas, like Ayub, studies well, too. |
Ӏэюб сымэ фӀыуэ йоджэ. | Аюб и другие хорошо учится. | Ayub and the others study well. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- ФӀыуэ лэжьэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- фӏыуэ: well, excellently, wonderfully
- ФӀыуэ лэжьэн: work well
УРЫСЫБЗЭ
- фӏыуэ: хорошо, славно, здорово
- ФӀыуэ лэжьэн: работать хорошо
псалъафэ зэпыщӀахэр
ФӀыуэ зэрылъагъун
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: love each other, love one another Урысыбзэ: любить друг друга. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: ФӀыуэ зэрылъагъухэр зэӀэпэгъущ. Псалъэжьхэр
ФӀыуэ зегъэлъагъун
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: like, be pleasing to sb Урысыбзэ: понравиться кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ФӀыуэ зыкъегъэлъагъун
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: like, be pleasing to sb Урысыбзэ: понравиться кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ФӀыуэ зылъагъужын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be in love with oneself Урысыбзэ: быть самовлюблённым. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ФӀыуэ лъагъун
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: love sb Урысыбзэ: любить кого-что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 99 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Абы пхъыр фӀыуэ елъагъу. | Он любит морковь. | It loves carrots. |
БИБЛИОГРАФИЕ