хузэрыдзэн
Appearance
хузэрыдзэн
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [xʷǝzɐrǝ'dzɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ху- + зэры- + [дз] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым щхьэкӀэ зэрыдзэн, зыгуэрым ей зэрыдзэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Хъыджэбз цӀыкӀум и вакъэ лъэпсыр хузэрыдзэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хузэрыдзэн: tie sth for sb
- Хъыджэбз цӀыкӀум и вакъэ лъэпсыр хузэрыдзэн: the little girl tied his shoelaces.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хузэрыдзэн: завязать что-л. кому-л., для кого-л.
- Хъыджэбз цӀыкӀум и вакъэ лъэпсыр хузэрыдзэн: девочка завязала ему шнурки на ботинках.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [xʷǝzɐrǝ'dzɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ху- + зэры- + [дз] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зэрыдзэфын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- КӀапсэ хузэродзэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хузэрыдзэн: be able to tie sth.
- КӀапсэ хузэродзэ: be able to tie the rope.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хузэрыдзэн: смочь завязать что-л.
- КӀапсэ хузэродзэ: смочь завязать верёвку.
БИБЛИОГРАФИЕ