хущысын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [xʷǝɕǝ'sǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ху- + щы- + [с] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым щхьэкӀэ щысын, зыгуэрым пэплъэу щысын, зыгуэрым и хьэтыркӀэ щысын.
- Зыгуэрым пэплъэу лӀы дэмыкӀуэу (е дэмыкӀуэжу) щысын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хущысын: 1. sit swh (for sb's sake., at sb's request or behest) 2. not get married, remain single (waiting for sb, for sb's sake), remain an old maid, be unwed (waiting for sb or sth.)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хущысын: 1. сидеть где-л. (ради кого-чего-л., по чьей-л. просьбе, воле) 2. не выходить замуж (ожидая кого-л., ради кого-л.), сидеть в девках, быть одинокой (дожидаясь кого-чего-л.)
БИБЛИОГРАФИЕ