Jump to content

хуэгъэхьэщӏэн

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [xʷɐʁɐħɐ'ɕʹɐn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • хуэ + гъэ- + [хьэщӏ] + -э + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэӏэс "хуэгъэхьэщӏэн"-ым и спряженэр

  1. Зыгуэрым щхьэкӀэ гъэхьэщӀэн.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Гъунэгъум къахуеблэгъар яхуэгъэхьэщӀэн.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • хуэгъэхьэщӏэн: to treat or regale sb (for example, a guest) for sth (at sb`s request, behest or on sb's demand)
  • Гъунэгъум къахуеблэгъар яхуэгъэхьэщӀэн: regale guests for the neighbour.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • хуэгъэхьэщӏэн: угощать кого-л. (напр. гостя) для кого-л. (по просьбе кого-л., по чьему-л. требованию и т. п.)
  • Гъунэгъум къахуеблэгъар яхуэгъэхьэщӀэн: угощать приглашенных для соседа.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [xʷɐʁɐħɐ'ɕʹɐn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • хуэ + гъэ- + [хьэщӏ] + -э + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэмыӏэс "хуэгъэхьэщӏэн"-ым и спряженэр

  1. ИгъэхьэщӀэн лъэкӀын, игъэхьэщӀэфын.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • хуэгъэхьэщӏэн: know how to receive sb (for example, a guest), be able to treat or regale sb
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • хуэгъэхьэщӏэн: суметь принять кого-л. (напр. гостя), смочь угостить кого-л.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын