хъыдан
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- хъыдан
- хъыдан
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [χǝ'dɑ:n]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [хъыжан]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | хъыдан | хъыданыр | -- | хъыданхэр |
| Эргативнэ: | хъыдан | хъыданым | -- | хъыданхэм |
| Послеложнэ: | хъыданкӀэ | хъыданымкӀэ | хъыданхэкӀэ | хъыданхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | хъыдану | хъыданырауэ | хъыданхэу | хъыданхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЩэкӀ кӀапэ, щэкӀ Ӏыхьэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Хъыдан псыф.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хъыдан: rag, cloth, washcloth
- Хъыдан псыф: a wet rag
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хъыдан: тряпка
- Хъыдан псыф: мокрая тряпка
псалъафэ зэпыщӀахэр
хъыдан вакъэ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ: И щӀыӀур хъыданым къыхэщӀыкӀарэ и лъэгум фэ щӀэдауэ щӀа гъэмахуэ вакъэ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: cloth slippers, house shoes
Хъыдан вакъэ лъытӀэгъэн. Put on your cloth slippers
Урысыбзэ: матерчатые тапочки
Хъыдан вакъэ лъытӀэгъэн. Надеть матерчатые тапочки
Псалъэ зэпхахэр:
Хъыдан вакъэ лъытӀэгъэн.
Щапхъэхэр:
хъыдан кӀапэ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ: ЩэкӀ бзыхьэхуэ, щэкӀ кӀапэ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: a rag, patch, shred (of cloth)
Урысыбзэ: лоскут, лоскуток (ткани)
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ