хьэдэӏус
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ħɐdɐ'ʔʷǝs]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [хьэд] + -э + [ӏус]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | хьэдэӏус | хьэдэӏусыр | -- | хьэдэӏусхэр |
| Эргативнэ: | хьэдэӏус | хьэдэӏусым | -- | хьэдэӏусхэм |
| Послеложнэ: | хьэдэӏускӀэ | хьэдэӏусымкӀэ | хьэдэӏусхэкӀэ | хьэдэӏусхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | хьэдэӏусу | хьэдэӏусырауэ | хьэдэӏусхэу | хьэдэӏусхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЛӀам иращӀэкӀ дауэдапщэм щыщу цӀыху щагъашхэр.
- ЛӀам иращӀэкӀ дауэдапщэм къыщаӀэт шхын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ХьэдэӀус хуэщӀын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хьэдэӏус: 1. wake 2. memorial meal
- ХьэдэӀус хуэщӀын: have a wake
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хьэдэӏус: 1. поминки 2. поминальная еда
- ХьэдэӀус хуэщӀын: устроить поминке
псалъафэ зэпыщӀахэр
ХьэдэӀус хъун!
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: may you be the memorial meal.
Урысыбзэ: да чтоб тебя съели на поминках! (проклятие).
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ХьэдэӀуситӀми хэныжын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: to let sth pass, miss or ignore everything everywhere always.
Урысыбзэ: прозевать, упустить, прошляпить всё везде и всюду.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ