хьэкъсын
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
< хьэрыпыбзэ: حقّ = хьэкъ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ħɐqʹ'sǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [хьэкъ] + [сын]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | хьэкъсын | хьэкъсыныр | -- | хьэкъсынхэр |
Эргативнэ: | хьэкъсын | хьэкъсыным | -- | хьэкъсынхэм |
Послеложнэ: | хьэкъсынкӀэ | хьэкъсынымкӀэ | хьэкъсынхэкӀэ | хьэкъсынхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | хьэкъсыну | хьэкъсынырауэ | хьэкъсынхэу | хьэкъсынхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- ЦӀыху яукӀам гъуэгу зэхэкӀыпӀэхэм, губгъуэхэм щыхуагъэув сын.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- хьэкъсын: gravemarker, gravestone, tombstone (usually in honor of those killed at the intersectin of the road)
УРЫСЫБЗЭ
- хьэкъсын: надгробный памятник (обычно ставши в честь убитых на развилке дорог)
псалъафэ зэпыщӀахэр
Хьэкъсыну щытын[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: stand at attention, stand still or motionless Урысыбзэ: стоять смирно; стоять по струнке. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ