хьэкъужь
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
хьэкъужь
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ħɐ'qʹʷǝʑ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [хь] + -э + [къу] + [жь]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | хьэкъужь | хьэкъужьыр | -- | хьэкъужьхэр |
Эргативнэ: | хьэкъужь | хьэкъужьым | -- | хьэкъужьхэм |
Послеложнэ: | хьэкъужькӀэ | хьэкъужьымкӀэ | хьэкъужьхэкӀэ | хьэкъужьхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | хьэкъужьу | хьэкъужьырауэ | хьэкъужьхэу | хьэкъужьхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Розэ Ӏэрысэр къызытрагъэхъукӀыжа къуацэчыцэ; хьэцыбанэ (Rosa).
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- хьэкъужь: rose (bushes)
УРЫСЫБЗЭ
- хьэкъужь: шиповник
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
{къэпсэлъыкӀэ|kbd|къэпсэлъ=ħɐ'qʹʷǝʑ}}
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [хь] + -э + [къу] + [жь]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | хьэкъужь | хьэкъужьыр | -- | хьэкъужьхэр |
Эргативнэ: | хьэкъужь | хьэкъужьым | -- | хьэкъужьхэм |
Послеложнэ: | хьэкъужькӀэ | хьэкъужьымкӀэ | хьэкъужьхэкӀэ | хьэкъужьхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | хьэкъужьу | хьэкъужьырауэ | хьэкъужьхэу | хьэкъужьхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- хьэкъужь: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
- хьэкъужь: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
хьэкъужь апщий!
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: ЩакӀуэхэр щызэхуэзэм деж зэжраӀэ (зэрат) фӀэхъус. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: with luck! (hunters' greeting upon meeting) Урысыбзэ: с удачей! (приветствие охотников при встрече) Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ