хьэмэшыпхэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ħɐmɐ'ʂǝpxɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [хьэм] + -э + [ш] + -ы + [пх] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | хьэмэшыпхэ | хьэмэшыпхэр | -- | хьэмэшыпхэхэр |
| Эргативнэ: | хьэмэшыпхэ | хьэмэшыпхэм | -- | хьэмэшыпхэхэм |
| Послеложнэ: | хьэмэшыпхэкӀэ | хьэмэшыпхэмкӀэ | хьэмэшыпхэхэкӀэ | хьэмэшыпхэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | хьэмэшыпхэу | хьэмэшыпхэрауэ | хьэмэшыпхэхэу | хьэмэшыпхэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Хьэмэшым и щӀыб лъэныкъуэ.
- ЩӀыпӀэ жыжьэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Алий гуахъуэ къещтэри хьэмэшыпхэмкӀэ макӀуэ. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хьэмэшыпхэ: 1. the back of the threshing floor 2. a remote place, far away, boondocks
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хьэмэшыпхэ: 1. задняя часть тока, гумна 2. отдалённое место, даль
псалъафэ зэпыщӀахэр
ХьэмэшыпхэмкӀэ къекӀуэкӀа
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: distantly related
Урысыбзэ: сбоку припёка, седьмая вода на киселе.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ХьэмэшыпхэмкӀэ къекӀуэкӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: be distantly related, be a distant relative
Урысыбзэ: быть сбоку припёкой, быть седьмой водой на киселе.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ