хьэрыкъуакӏэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ħɐrǝ'qʹʷɑ:tʹʂɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [хьэр] + -ы + [къуакӏ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | хьэрыкъуакӏэ | хьэрыкъуакӏэр | -- | хьэрыкъуакӏэхэр |
| Эргативнэ: | хьэрыкъуакӏэ | хьэрыкъуакӏэм | -- | хьэрыкъуакӏэхэм |
| Послеложнэ: | хьэрыкъуакӏэкӀэ | хьэрыкъуакӏэмкӀэ | хьэрыкъуакӏэхэкӀэ | хьэрыкъуакӏэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | хьэрыкъуакӏэу | хьэрыкъуакӏэрауэ | хьэрыкъуакӏэхэу | хьэрыкъуакӏэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЩӀыпӀэ жыжьэ, щӀыпӀэ пхыдза, хьэрэкъуакӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хьэрыкъуакӏэ: a remote place, in the middle of nowhere, the boondocks
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хьэрыкъуакӏэ: отдалённое место, у черта на куличках
БИБЛИОГРАФИЕ