хэхуэн
Appearance
хэхуэн
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [xɐ'xʷɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хэ- + [ху] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ХэукӀуриен, хэджэлэн.
- Хэлъэдэн, зэхэлъэдэн.
- Лъэщыджэ хъун.
- Зыгуэрхэм къахэхутэн, ящӀыгъу хъун, зыгуэрым хиубыдэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Шыдыр зыпс икӀрэ пэт лъэпэрапэри хэхуащ. Япэу лъэбакъуэ зычахэр, сборник
- - НысащӀэм и щытыкӀэмкӀэ зыгуэр и лажьэ си гугъэщ, хэхуа сфӀощӀ, - жиӀащ унэгуащэм. Черкес таурыхъхэр, сборник
- Ар [Япэнэс] жьапщэ иным хохуэ, шхий хуэдэ жьапщэм зэредзэ, къыр хьэдзэ инхэм ираудэкӀ. Нартхэр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Балъкъ Тэрч хохуэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хэхуэн: 1. fall into sth (some mass or medium) 2. flow into swh (about a river) 3. get pregnant 4. find yourself in the middle of sb or sth, get mixed up in sth (for example, a story or a company)
- Балъкъ Тэрч хохуэ: the Balk (Malka) River flows into the Terek.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хэхуэн: 1. упасть во что-л. (в какую-л. массу) 2. впадать куда-л. (о реке) 3. забеременеть 4. попасть во что-л. (напр. в историю, компанию)
- Балъкъ Тэрч хохуэ: Река Балк Малка) втекает в Терек.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Бэлыхь хэхуэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: get in trouble
Урысыбзэ: оказаться в беде
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Гузэвэгъуэ хэхуэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: get into a grievous situaiton
Урысыбзэ: попасть в горестное положение
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Хэхуэр хэлъхьэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: put as much of sth into swh as you can
Урысыбзэ: положить что-л. во что-л. столько, сколько войдет, поместится в емкость с жидкостью.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Ӏуэху хэхуэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: get caught up in some affair, in sth
Урысыбзэ: влипнуть в какое-л. дело
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
хэхуэн
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [xɐ'xʷɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хэ- + [ху] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэр зыгуэрым зэуэ хэӀун, хэгъэхьэн.
- Хэгъэхьэн, пхуурэ хэт щӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Биболэт мэкъу пыпхъуэм арэф кӀыхь хихуэри шхуэмылакӀэмкӀэ шыр абы ирипхащ. КӀэрашэ Тембот
- [Иныжьым:] - УкъэсӀэтрэ [Джэримэс] Уи пщэм нэскӀэ щӀым ухэсхуэм, Уи щхьэжь цӀыкӀур къыфӀэсчынкъэ? Акъсырэ Залымхъан
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Гур псым хэхуэн.
- Шыр удзым хэхуэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хэхуэн: 1. stick or stab sth into sth 2. chase or drive sb or sth swh (into some medium or mass)
- Гур псым хэхуэн: drive a wagon into the river
- Шыр удзым хэхуэн: drive a horse out into the grass.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хэхуэн: 1. воткнуть, вонзить что-л. во что-л. 2. загнать кого-что-л. куда-л. (в какую-л. массу)
- Гур псым хэхуэн: загнать телегу в реку.
- Шыр удзым хэхуэн: загнать лошадь в траву.
БИБЛИОГРАФИЕ