хэшын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [xɐ'ʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хэ- + [ш] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- КъыхэгъэкӀын, пшэуэрэ зыгуэрым пэӀэщӀэ щӀын.
- Къыхэхын, дэӀэпыкъуэгъу хуэхъуу щытыкӀэ гугъум къыхэгъэкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 68 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Нарт вэн иухмэ, абыхэм мывэр хашынущ, жыли трасэнущ. | Когда Нарт закончит пахать, они вытащат камни и посадят семена. | When Nart finishes, they will haul away the rocks and plant seeds. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Гур ятӀэм хэшын.
- Шынагъуэм хэшын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хэшын: 1. take, pull, haul or transport sb or sth sth out of swh, from among or amidst sth 2. save sb, get them out of a difficult situation, extricate them
- Гур ятӀэм хэшын: get a cart out of the mud
- Шынагъуэм хэшын: save from danger
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хэшын: 1. вывести, вывезти кого-что-л. откуда-л., из чего-л. (из какой-л. массы) 2. спасти кого-л., вывести из трудного положения
- Гур ятӀэм хэшын: вывести телегу из грязи
- Шынагъуэм хэшын: спасти от опасности
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [xɐ'ʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хэ- + [ш] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Уекъуурэ, пшэщӀурэ нэхъ кӀыхь щӀын.
- ПхыщӀыкӀын (п. п. гъуэгу).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Тракторым вагъэбдзумэхэр хишырт. Къущхьэ СулътӀан
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Хьэфэр хэшын.
- Лъагъуэ хэшын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хэшын: 1. stretch sth. (for example, rubber) 2. to build, lay (for example, a road)
- Хьэфэр хэшын: to stretch rubber
- Лъагъуэ хэшын: create a path
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хэшын: 1. растянуть что-л. (напр. резину) 2. проложить что-л. (напр. дорогу
- Хьэфэр хэшын: растянуть резину
- Лъагъуэ хэшын: проложить тропинку
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [xɐ'ʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хэ- + [ш] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЗишэщӀу нэхъ кӀыхь хъун.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Хьэфэр хош.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хэшын: 1. stretch (for example, rubber)
- Хьэфэр хэшын: be stretched (rubber)
- Лъагъуэ хэшын: be created (path)
- Хьэфэр хош: rubber stretches
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- хэшын: 1. растянуться (напр. о резине)
- Хьэфэр хэшын: растянуться (резина)
- Лъагъуэ хэшын: быть проложенным (трапинка)
- Хьэфэр хош: резина растягивается
псалъафэ зэпыщӀахэр
Набдзэр хэшын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: imagine, act affectedly, put on airs
Урысыбзэ: воображать, выламываться
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
НапщӀэр хэшын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: to behave arrogantly, pretentiously; act affectedly, put on airs
Урысыбзэ: вести себя заносчиво, претенциозно; манерничать, жеманиться
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ