хэшын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [xɐ'ʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- хэ- + [ш] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэӏэс "хэшын"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- КъыхэгъэкӀын, пшэуэрэ зыгуэрым пэӀэщӀэ щӀын.
- Къыхэхын, дэӀэпыкъуэгъу хуэхъуу щытыкӀэ гугъум къыхэгъэкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 68 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Нарт вэн иухмэ, абыхэм мывэр хашынущ, жыли трасэнущ. | Когда Нарт закончит пахать, они вытащат камни и посадят семена. | When Nart finishes, they will haul away the rocks and plant seeds. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Гур ятӀэм хэшын.
- Шынагъуэм хэшын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- хэшын: 1. take, pull, haul or transport sb or sth sth out of swh, from among or amidst sth 2. save sb, get them out of a difficult situation, extricate them
- Гур ятӀэм хэшын: get a cart out of the mud
- Шынагъуэм хэшын: save from danger
УРЫСЫБЗЭ
- хэшын: 1. вывести, вывезти кого-что-л. откуда-л., из чего-л. (из какой-л. массы) 2. спасти кого-л., вывести из трудного положения
- Гур ятӀэм хэшын: вывести телегу из грязи
- Шынагъуэм хэшын: спасти от опасности
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [xɐ'ʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- хэ- + [ш] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэӏэс "хэшын"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Уекъуурэ, пшэщӀурэ нэхъ кӀыхь щӀын.
- ПхыщӀыкӀын (п. п. гъуэгу).
ЩАПХЪЭХЭР
- Тракторым вагъэбдзумэхэр хишырт. Къущхьэ СулътӀан
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Хьэфэр хэшын.
- Лъагъуэ хэшын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- хэшын: 1. stretch sth. (for example, rubber) 2. to build, lay (for example, a road)
- Хьэфэр хэшын: to stretch rubber
- Лъагъуэ хэшын: create a path
УРЫСЫБЗЭ
- хэшын: 1. растянуть что-л. (напр. резину) 2. проложить что-л. (напр. дорогу
- Хьэфэр хэшын: растянуть резину
- Лъагъуэ хэшын: проложить тропинку
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [xɐ'ʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- хэ- + [ш] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэмыӏэс "хэшын"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- ЗишэщӀу нэхъ кӀыхь хъун.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Хьэфэр хош.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- хэшын: 1. stretch (for example, rubber)
- Хьэфэр хэшын: be stretched (rubber)
- Лъагъуэ хэшын: be created (path)
- Хьэфэр хош: rubber stretches
УРЫСЫБЗЭ
- хэшын: 1. растянуться (напр. о резине)
- Хьэфэр хэшын: растянуться (резина)
- Лъагъуэ хэшын: быть проложенным (трапинка)
- Хьэфэр хош: резина растягивается
псалъафэ зэпыщӀахэр
Набдзэр хэшын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: imagine, act affectedly, put on airs Урысыбзэ: воображать, выламываться Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
НапщӀэр хэшын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to behave arrogantly, pretentiously; act affectedly, put on airs Урысыбзэ: вести себя заносчиво, претенциозно; манерничать, жеманиться Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ