хэщтыкӏ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [xɐ'ɕtǝtʹʂ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- хэ- + [щт] + -ы + -кӏ
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | хэщтыкӏ | хэщтыкӏыр | -- | хэщтыкӏхэр |
Эргативнэ: | хэщтыкӏ | хэщтыкӏым | -- | хэщтыкӏхэм |
Послеложнэ: | хэщтыкӏкӀэ | хэщтыкӏымкӀэ | хэщтыкӏхэкӀэ | хэщтыкӏхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | хэщтыкӏыу | хэщтыкӏырауэ | хэщтыкӏхэу | хэщтыкӏхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- хэщтыкӏын псалъэм къытекӀа щыӀэцӀэ.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Сабийм и хэщтыкӀыр нэхъ увыӀащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- хэщтыкӏ: fright, fear; flinching
- Сабийм и хэщтыкӀыр нэхъ увыӀащ: the child, becoming more frightened, stopped.
УРЫСЫБЗЭ
- хэщтыкӏ: испуг; вздрагивание
- Сабийм и хэщтыкӀыр нэхъ увыӀащ: ребёнок, более испугавшись, остановился.
псалъафэ зэпыщӀахэр
ХэщтыкӀ имыӀэу
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: calmly, fearlessly, confidently. Урысыбзэ: спокойно, безбоязненно, уверенно. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ