цӏэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[кодыр зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- IPA [tʹsɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- [цӀ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | цӀэ | цӀэр | -- | цӀэхэр |
| Эргативнэ: | цӀэ | цӀэм | -- | цӀэхэм |
| Послеложнэ: | цӀэкӀэ | цӀэмкӀэ | цӀэхэкӀэ | цӀэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | цӀэуэ | цӀэрауэ | цӀэхэу | цӀэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- Къалъхуа нэужь иреджэну фӀащыр.
- Зыгуэрым и къулыкъур, щӀэныгъэр кърагъэлъэгъуэну фӀащ.
- Хьэпшыпхэм, псэущхьэхэм, къэхъукъащӀэхэм, н. къ. фӀащауэ зэреджэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- Зи цӀэр жаӀэу, зи щхьэр лъапӀэу Сызылъыхъуэр уэ уи нысэщ. Къэбэрдей, альманах
- ЦӀыхур лӀэмэ, и цӀэр къонэри, выр лӀэмэ, и фэр къонэ. Псалъэжьхэр
- Нэгумэм дин еджапӀэр къеухри молэ цӀэр кърат. Адыгэ народым и тхыдэ
- КӀыгуугу и цӀэ иреӀуэж. Псалъэжьхэр
- - Мы сывгъэшхар хуабжьу сигу ирихьащи, емыкӀу сыкъэвмыщӀу и цӀэр къызжефӀэ, - жиӀащ Бэджынэ. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 18 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| ЦӀыхухэм я цӀэр хьэрфышхуэкӀэ къыщӀадзэ. | Люди начинают свои имена с большой буквы. | People begin their names with a big letter. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[кодыр зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[кодыр зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- цӏэ: 1. name 2. rank 3. title
УРЫСЫБЗЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- цӏэ: 1. имя 2. звание 3. название
псалъафэ зэпыщӀахэр
ЦӀэ зехьэн
[кодыр зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: bear the name of
Урысыбзэ: носить имя.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
И цӀэ иӀуэн (къиӀуэн)
[кодыр зэгъэзэхуэжын]1.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: say sb’s name
Урысыбзэ: назвать чьё-л. имя.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Зи цӀэ ираӀуэ бжэщхьэӀум тесщ. Псалъэжьхэр
2.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: mark or commend sb for sth positive
Урысыбзэ: отметить кого-л. с положительной стороны
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
3.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: present sb with a gift
Урысыбзэ: преподнести кому-л. подарок.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ЦӀэ фӀэщын
[кодыр зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: give sb a name, christen sb
Урысыбзэ: назвать кого-л., дать имя кому-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
И цӀэкӀэ
[кодыр зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: on behalf of sb, at sb’s request, with reference to sb
Урысыбзэ: от имени, по поручению кого-л.; ссылаясь на кого-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Иджыри дэ зэ абы и деж дыкӀуэнщи къызэхуэса псами я цӀэкӀэ делъэӀунщ. Адыгэ таурыхъхэр, сборник
И цӀэр къэӀэтын
[кодыр зэгъэзэхуэжын]1.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: raise sb’s authority
Урысыбзэ: поднять чей-л. авторитет.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ЩоджэнцӀыкӀу Алий и цӀэр нэхьри къэӀэтын, нэхъри гъэлъэпӀэн хуейщ. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
2.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: mention sb’s name (for example, during a conversation, at a meeting)
Урысыбзэ: затронуть чьё-л. имя (напр. в беседе, на собрании).
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
И цӀэр Ӏун
[кодыр зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: become famous
Урысыбзэ: стать известным, прославиться.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
цӀэ зэдай
[кодыр зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ: Зэщыщхэм, зэлъэпкъэгъухэм я цӀэ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: a common noun
Урысыбзэ: имя нарицательное
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
цӀэ лей
[кодыр зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ: Зыгуэрым (цӀыхум) и цӀэ дыдэм нэмыщӀ фӀащыр.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: nickname
ЦӀэ лейкӀэ еджэн. Call by a nickname
Урысыбзэ: прозвище
ЦӀэ лейкӀэ еджэн. Называть по прозвищу
Псалъэ зэпхахэр:
ЦӀэ лейкӀэ еджэн.
Щапхъэхэр:
цӀэ уней
[кодыр зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ: ЩыӀэцӀэ унейхэм ироджэ; фӀэщыгъэцӀэ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: a proper noun
ЦӀэ унейхэр щатхкӀэ хьэрфышхуэкӀэ кърагъажьэ. When writing, proper nouns are written with a capital letter.
Урысыбзэ: имя собственное
ЦӀэ унейхэр щатхкӀэ хьэрфышхуэкӀэ кърагъажьэ. Когда пишут, имена собственные пишутся через большую букву.
Псалъэ зэпхахэр:
ЦӀэ унейхэр щатхкӀэ хьэрфышхуэкӀэ кърагъажьэ.
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- цӏэ
- цӏэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- IPA [tʹsɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- [цӀ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | цӀэ | цӀэр | -- | цӀэхэр |
| Эргативнэ: | цӀэ | цӀэм | -- | цӀэхэм |
| Послеложнэ: | цӀэкӀэ | цӀэмкӀэ | цӀэхэкӀэ | цӀэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | цӀэуэ | цӀэрауэ | цӀэхэу | цӀэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- Мыкъэбзэныгъэм къыхэкӀыу цӀыхухэм, Ӏэщхэм, джэдкъазхэм, н. къ. яхищӀэ хабзэ хьэпщхупщ цӀыкӀу.
ЩАПХЪЭХЭР
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- - Ашэщауэхэ щышу зы делэжь къэнащи щӀыунащхьэм цӀэ йоплъри тесщ, - жиӀэрт иныжьым. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[кодыр зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[кодыр зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- цӏэ: louse (insect)
УРЫСЫБЗЭ
[кодыр зэгъэзэхуэжын]- цӏэ: вошь
БИБЛИОГРАФИЕ