щхьэщыун
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɕħɐɕǝ'wǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щхьэ- + щы- + [у] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЩхьэщыкӀын, нэхъ мащӀэ хъун.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Хуабэр щхьэщыун.
- Сымаджэм плъыржьэрыр щхьэщыуащ.
- КъакӀуэ-накӀуэр тӀэкӀу щхьэщыуащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щхьэщыун: decline, abate, fall, subside, drop
- Хуабэр щхьэщыун: the heat abated.
- Сымаджэм плъыржьэрыр щхьэщыуащ: the patient's temperature fell.
- КъакӀуэ-накӀуэр тӀэкӀу щхьэщыуащ: the number of visitors fell.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щхьэщыун: спасть, пойти на убыль
- Хуабэр щхьэщыун: жара спала.
- Сымаджэм плъыржьэрыр щхьэщыуащ: температура у больного спала.
- КъакӀуэ-накӀуэр тӀэкӀу щхьэщыуащ: посетители пошли на убыль
БИБЛИОГРАФИЕ