Jump to content

щыгъэкӏын

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [ɕǝʁɐ'tʹʂǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • щы- + гъэ- + [кӏ] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэӏэс "щыгъэкӏын"-ым и спряженэр

  1. щыкӏын I, II, III псалъэм и каузатив.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Быныр щыгъэкӀын.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • щыгъэкӏын: causative for щыкӏын I, II, III: 1. have, make or let sb be conceited or treat sb with disdain 2. have, make or make sb fed up with sth 3. let sth be removed (about shoes, clothes)
  • Быныр щыгъэкӀын: make sb fed up with the children.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • щыгъэкӏын: каузатив к щыкӏын I, II, III: 1. заставлять кого-л. зазнаваться, относиться с пренебрежением к кому-чему-л. 2. заставлять кого-л. пресыщаться чем-л. 3. давать сниматься (об обуви, одежде)
  • Быныр щыгъэкӀын: заставлять кого-л. относиться с пренепрежением к детям.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA [ɕǝʁɐ'tʹʂǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • щы- + гъэ- + [кӏ] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэӏэс "щыгъэкӏын"-ым и спряженэр

  1. ПӀастэр щӀэмыващӀэ щӀыкӀэ хьэнтхъупс къыщхьэщыгъэжын (къыщхьэщыгъэкӀын).

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Хьэнтхъупс щыгъэкӀын.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • щыгъэкӏын: separate, pour off (broth from cooked millet porridge)
  • Хьэнтхъупс щыгъэкӀын: pour the the broth off of broth
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • щыгъэкӏын: отделить, отлить (отвар с приготовляемой пшенной кашей)
  • Хьэнтхъупс щыгъэкӀын: отлить отвар от супа

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын