щычын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɕǝ'tʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щы- + [ч] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Щытхъын, щычын, псынщӀэу щылъэфын (щыгъын с. ху. гуэр), щыудын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏунащхьэр щычын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щычын: tear or rip off (for example, clothes)
- Ӏунащхьэр щычын: сорвать головку гвоздя.tear off the head of a nail.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щычын: сорвать (напр. одежду)
- Ӏунащхьэр щычын: сорвать головку гвоздя.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Хьэм щичын щымыгъын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: not have a penny to your name, be destitute, poor as a church mouse
Урысыбзэ: гол как сокол.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ