щэщӏанэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: БЖЫГЪЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɕɐ'ɕʹɑ:nɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [щ] + э + [щӏ] + -ан + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | щэщӏанэ | щэщӏанэр | -- | щэщӏанэхэр |
| Эргативнэ: | щэщӏанэ | щэщӏанэм | -- | щэщӏанэхэм |
| Послеложнэ: | щэщӏанэкӀэ | щэщӏанэмкӀэ | щэщӏанэхэкӀэ | щэщӏанэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | щэщӏанэу | щэщӏанэрауэ | щэщӏанэхэу | щэщӏанэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЩэщӀу гуэшам и зы Ӏыхьэ; 1/30.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щэщӏанэ: one thirtieth (1/30)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щэщӏанэ: одна тридцатая часть чего-л.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɕɐ'ɕʹɑ:nɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [щ] + э + [щӏ] + -ан + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | щэщӏанэ | щэщӏанэр | -- | щэщӏанэхэр |
| Эргативнэ: | щэщӏанэ | щэщӏанэм | -- | щэщӏанэхэм |
| Послеложнэ: | щэщӏанэкӀэ | щэщӏанэмкӀэ | щэщӏанэхэкӀэ | щэщӏанэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | щэщӏанэу | щэщӏанэрауэ | щэщӏанэхэу | щэщӏанэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Илъэсищ хъуа Ӏэщ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Гъэлъэхъу щэщӀанэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щэщӏанэ: three-year-old (about domestic livestock)
- Гъэлъэхъу щэщӀанэ: a three-year-old neutered, fattened ram
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щэщӏанэ: трёхлетка (о домашнем скоте)
- Гъэлъэхъу щэщӀанэ: валух-трёхлетка (холощёный, откормленный баран)
БИБЛИОГРАФИЕ