щӏыб
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- щӏыб (1)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɕʹǝb]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [щӀыб]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | щӀыб | щӀыбыр | -- | щӀыбхэр |
| Эргативнэ: | щӀыб | щӀыбым | -- | щӀыбхэм |
| Послеложнэ: | щӀыбкӀэ | щӀыбымкӀэ | щӀыбхэкӀэ | щӀыбхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | щӀыбу | щӀыбырауэ | щӀыбхэу | щӀыбхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЦӀыхум и Ӏэпкълъэпкъым, Ӏэщым и пкъым щыщу тхыцӀэр здыхэлъ лъэныкъуэр.
- Гупэм и къызэгъэдзэкӀа лъэныкъуэр.
- Псэуалъэ гуэрым и кӀуэцӀ мыхъуу, щӀыпӀэ зэӀуха, дуней хуитым щыщ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Щу ислъэмей ищӀырт шы щӀыбым тету. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
- Хъалиф къыщыпщащ, щӀыб щӀыӀэм щӀэкӀын зэрижагъуэр и нэгу зэхэуфам къиӀуатэу. Жаным Борис
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 94 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Сабийхэр щӀыбым щоджэгу. | Дети играют на дворе. | The children play outside. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Бгым и щӀыб.
- Къуажэм и щӀыб.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏыб: 1. back, spine, dorsal surface 2. back or rear side sth, the area behind sth 3. outside (place in the courtyard, outdoors, under the open sky)
- Бгым и щӀыб: the back side of the mountain.
- Къуажэм и щӀыб: the rear side of the village
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏыб: 1. спина, хребет 2. зад, задняя сторона чего-л. 3. место во дворе, вне помещения, под открытым небом
- Бгым и щӀыб: задняя сторона горы
- Къуажэм и щӀыб: задняя сторона деревни
псалъафэ зэпыщӀахэр
[И] щӀыб дыгъэ иригъэуу щысын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: chill, mess around, remain idle
Урысыбзэ: прохлаждаться, бездельничать.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ЩӀыб икӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: defecate, poop, shit
Урысыбзэ: испражниться.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
[Уи] щӀыб хуэгъэзэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: turn away from sb, abandon sb
Урысыбзэ: отвернуться, отказаться от кого-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ЩӀыбыр къыдэкӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: hunch over
Урысыбзэ: сгорбиться.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ПОСЛЕЛОГ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɕʹǝb]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [щӀыб]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | щӀыб | щӀыбыр | -- | щӀыбхэр |
| Эргативнэ: | щӀыб | щӀыбым | -- | щӀыбхэм |
| Послеложнэ: | щӀыбкӀэ | щӀыбымкӀэ | щӀыбхэкӀэ | щӀыбхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | щӀыбу | щӀыбырауэ | щӀыбхэу | щӀыбхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым, зыщӀыпӀэ адэкӀэ Ӏуэхур зэрыщекӀуэкӀыр къэзыгъэлъагъуэ псалъэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Ар [Тотрэш] Тэн щӀыб щохъунщӀэ, Псыжь адрыщӀи щощакӀуэ, гъуэгурыкӀуэхэр егъэӀэгъу.. Нартхэр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏыб: conveyed by the propositions “outside, beyond”
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏыб: передаётся предлогами «вне, за»
БИБЛИОГРАФИЕ