щӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ɕʹǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [щӀ] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэӏэс "щӏын"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Зыгуэрым уелэжьурэ узыхуей щытыкӀэр егъэгъуэтын, зыгуэр ухуэн, зэгъэпэщын.
ЩАПХЪЭХЭР
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 24 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Нанэ лъэпэд ещӀ. | Бабушка делает носки. | Grandmother is making stockings. |
нап. 57 | ||
Абы нобэ бзу унэ ещӀ. | Он сегодня строит скворешник. | Today he is building a birdhouse. |
нап. 69 | ||
Абы хьэсэр щабэ ищӀащ. | Он разрыхлил грядку. | He has made the plot soft (hoed). |
нап. 71 | ||
Сыт Сэтэней ищӀар? | Что сделала Сатаней? | What has Sataney done? |
нап. 115 | ||
ЦӀыхухэм абы жраӀэ: — Сыт мы кхъужьейхэр зэрыпщӀынур? | Люди ему говорят: что ты будешь делать с этими грушевыми деревьями? | People say to him: What are you going to do with these pear trees? |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Унэ щӀын.
- Ӏэзэу щӀын.
- щыщӀын (щещӀ)
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- щӏын: do, perform, make sth
- Унэ щӀын: make (build) a house
- Ӏэзэу щӀын: do sth in an expert manner
- щыщӀын (щещӀ): do or make sth swh.
УРЫСЫБЗЭ
- щӏын: сделать что-л.
- Унэ щӀын: сделать (построить) дом
- Ӏэзэу щӀын: искуссно делать что-л.
- щыщӀын (щещӀ): сделать что-л. где-л.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Ауан щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: make fun of sb or sth, mock sb, play a trick on sb Урысыбзэ: насмехаться над кем-чем-л., подшутить, подтрунить над кем-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Белджылы щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: find out, reveal sth Урысыбзэ: выяснить, выявить что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Бий щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: consider sb an enemy Урысыбзэ: считать кого-л. врагом Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Благъэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be related to someone, to become a relative Урысыбзэ: породниться с кем-л., стать свойственником Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Бын щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: adopt sb (as a son or daughter) Урысыбзэ: усыновить (удочерить) кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Бысым щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: go visit sb, call on sb Урысыбзэ: пожаловать в гости к кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] гуапэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: do sth pleasant or nice for sb, make sb happy, please sb Урысыбзэ: сделать кому-л. приятное; обрадовать кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Гуэбэн щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: become overly tired from doing work you’re not used to Урысыбзэ: переутомиться от непривычной физической работы Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Губгъэн щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: express reproach or rebuke for some reason Урысыбзэ: выразить упрёк по какому-л. поводу Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 110 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
ЛӀыгъэншэр губгъэн ящӀ. | Трусливого презирают. | The cowardly are despised. |
Гукъанэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: take offense, be offended Урысыбзэ: обижаться Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ГукъэкӀ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: 1. come to mind (to do sth) 2. guess, figure out Урысыбзэ: 1. прийти в голову (сделать что-л.) 2. догадаться, додуматься Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Гукъеуэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: 1. be sad, be upset 2. be offended, take offence Урысыбзэ: 1. опечалиться, огорчиться 2. обижаться Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Гукъыдэж щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: show a desire, an initiative for sth Урысыбзэ: проявить желание, инициативу к чему-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Гупыж щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: show a desire for sth Урысыбзэ: проявить желание к чему-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Гурышхъуэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: 1. doubt, question 2. suspect, presume, assume Урысыбзэ: 1. сомневаться 2. подозревать, предполагать что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Гъэр щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: take sb prisoner, capture Урысыбзэ: взять кого-л. в плен Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Дэлъху щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: consider sb your brother, call them your brother (about a woman) Урысыбзэ: считать кого-л. братом, назвать кого-л. братом (о женщине) Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Делэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: drive sb crazy or mad Урысыбзэ: свести с ума кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ДжэгупӀэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: put sb. in a ridiculous position, humiliate sb. Урысыбзэ: поставить кого-л. в смешное положение, унизить кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Джэгу щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: arrange dances or other festivities Урысыбзэ: устроить танцы, гулянье Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ЕмыкӀу щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: reproach, condemn sb for something. Урысыбзэ: упрекнуть, осудить кого-л за что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Есэп щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to solve a problem 2. make a calculation, calculate Урысыбзэ: 1. решить задачу 2. сделать, произвести расчёт Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] жагъуэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: offend sb Урысыбзэ: обидеть кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Жэщ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: grow late, get dark Урысыбзэ: запоздниться, стемнеть Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Зэхэзещхъуэн щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: not recognise sb or sth. Урысыбзэ: не узнавать кого-что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Зэхэзехуэн щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to harass, to bother, to disturb sb. Урысыбзэ: преследовать, беспокоить, тревожить, притеснять кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Ислъэмей щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: dance the islamey Урысыбзэ: танцевать исламей Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
КуцӀ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: become rich, wealthy or affluent Урысыбзэ: стать зажиточным Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
КӀэбгъу щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: run away, hide Урысыбзэ: удрать, скрыться Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
КӀыхьлӀыхь щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: stretch sth, drag sth out, protract sth, make sth too long Урысыбзэ: растягивать, затягивать что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Къабыл щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: 1. take sth as religiously legitimate or natural 2. believe in sth, be convinced of sth, consider sth correct Урысыбзэ: 1. считать что-л. законным, естественным с точки зрения религии 2. верить во что-л., убедиться в чём-л., считать что-л. правильным Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Къуэш щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: accept sb as your brother; consider sb your brother Урысыбзэ: побрататься с кем-л., считать своим братом кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лы щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: gain weight, grow fat (about animals) Урысыбзэ: набирать вес, жиреть (о животных) Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъагъуныгъэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: love, fall in love with sb Урысыбзэ: влюбиться, любить кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ЛӀы щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: make sb a man, bring sb up as a man Урысыбзэ: сделать, воспитать кого-л. мужчиной Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
МафӀэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: light a fire or campfire Урысыбзэ: развести огонь, костёр Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Мурад щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: set yourself a goal, intend, decide to do sth Урысыбзэ: поставить перед собой цель, намереваться, решить что-л. сделать Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
МыцӀыху щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: not recognise an acquaintance; or sth known to you Урысыбзэ: не узнавать знакомого, что-л. знакомое Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Нащхьэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: blink, wink at sb Урысыбзэ: моргнуть, подмигнуть кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
НэджэӀуджэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: disfigure, mutilate someone. Урысыбзэ: обезобразить, изуродовать кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Нэмыс щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: treat sb with respect, honour or reverence Урысыбзэ: относиться к кому-л. с уважением, почтением Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Нэрыгъ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: insist on sth Урысыбзэ: настоять на чём-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Нэщхъ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: frown Урысыбзэ: хмурить брови Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Ныбжьэгъу щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: make sb your friend Урысыбзэ: сделать кого-л. своим другом Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Ныкъуэкъуэгъу щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: make sb your competitor, opponent, rival or enemy Урысыбзэ: сделать кого-л. своим соперником, противником Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Нысэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: accept sb as a daughter-in-law Урысыбзэ: взять кого-л. в невестки Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Пэшэгъу щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: become associated with sb Урысыбзэ: связаться с кем-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Псалъэмакъ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: raise a scandal or dispute; start an unpleasant conversation Урысыбзэ: поднять скандал, спор, затеять неприятный разговор Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Пхъэр щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: give chase to sb Урысыбзэ: устроить погоню за кем-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Пхъу щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: adopt sb as a daughter Урысыбзэ: удочерить кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Пшэр щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: fatten (an animal) Урысыбзэ: откормить кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Сэтей щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: see through sb's pretence Урысыбзэ: вывести кого-л. на чистую воду. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Таучэл щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: exhibit decisiveness, show determination Урысыбзэ: проявить решительность Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ТегушхуэгъуафӀэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: harass sb, feeling their vulnerability Урысыбзэ: притеснять кого-л., чувствуя его беззащитность Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ТегъэщӀапӀэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: base yourself on sth, refer to sth Урысыбзэ: опереться, сослаться на кого-что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Тхьэлъанэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: swear an oath Урысыбзэ: клясться, божиться Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Уэд щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: make thin or emaciated Урысыбзэ: сделать худым, довести до отощания Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Унафэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: order, give a command Урысыбзэ: распорядиться Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Фыз щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: make sb your wife Урысыбзэ: жениться на ком-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ФӀэгъэнапӀэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: find fault with sth, pick on sb Урысыбзэ: придираться, прицепиться к чему-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] фӀэщ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: believe sth, have faith in sth Урысыбзэ: поверить чему-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ФӀыщӀэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: thank, express gratitude Урысыбзэ: благодарить, выразить благодарность Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Хэз щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: spread or disseminate (a rumour, news, etc.) Урысыбзэ: разнести, распространить (слух, известие, и т.п.) Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Хэплъыхь щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: meticulously, strictly, carefully choose sb or sth Урысыбзэ: придирчиво, строго, тщательно выбирать кого-что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ХэщӀапӀэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: stop or settle swh Урысыбзэ: остановиться, устроиться где-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ХэӀущӀыӀу щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: divulge, make sth public Урысыбзэ: разгласить, обнародовать что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Хьэбэсабэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: blow sth to smitherines, tear apart totally, complete destroy Урысыбзэ: разнести что-л. в пух и прах Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Хьэдагъэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: cry, grieve, shed tears Урысыбзэ: плакать, горевать, проливать слёзы Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Хьэрэм щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to curse sb, break off relations or cut ties with them Урысыбзэ: проклясть кого-л., прервать с ним связи Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ХьэӀупс щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: not give sb any peace, pick on, tease, harass or mock them Урысыбзэ: не давать житья кому-л., издеваться над кем-л., приставать к кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Хьисэп щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: calculate sth (for example, expenses) Урысыбзэ: рассчитать что-л. (напр. расходы) Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ХъымпӀар (мы)щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: (not) pay attention to sth or sb. Урысыбзэ: (не) обращать внимание на кого-что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Цыщтеуд щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: have a snack, a bite to eat Урысыбзэ: перекусить, закусить Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ЦӀыху щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: make a man out of sb Урысыбзэ: сделать человеком кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Шэджагъуашхэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: have the midday meal, have lunch Урысыбзэ: обедать Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Шэджагъуэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: say your midday prayers Урысыбзэ: совершить полуденный намаз Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Шэч щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: suspect sb, doubt sth. Урысыбзэ: подозревать кого-л., сомневаться в чём-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ШкӀащӀэ увыкӀэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to walk, tread unsurely, uncertainly Урысыбзэ: идти, ступать неувененно Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Шылхъу щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: Урысыбзэ: признать, считать кого-л. сестрой Псалъэ зэпхахэр: consider or call sb your sister Щапхъэхэр:
Щхьэр щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: shake your head Урысыбзэ: покачать головой Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Щхьэусыгъуэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to offer as a reason or cause Урысыбзэ: привести как причину Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Ӏэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: gesticulate, make a gesture Урысыбзэ: жестикулировать Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Ӏэпэгъу щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: take sb by the hand or arm 2. make sb your travelling companion (man or woman) 3. make friends with sb, choose sb as a friend Урысыбзэ: 1. взять кого-л. за руку, под руку 2. сделать кого-л. спутником (спутницей) 3. подружиться с кем-л., избрать кого-л. в друзья Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Ӏэпэдэгъэлэл щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: 1. turn a blind eye to sth 2. be careless in doing smth. Урысыбзэ: 1. смотреть на что-л. сквозь пальцы 2. небрежно относиться к выполнению чего-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ӀэпэешэкӀ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: twist smb. round one's (little) finger Урысыбзэ: вертеть кем-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Ӏэрыубыд щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: capture, take sb prisoner Урысыбзэ: поймать, взять кого-л. в плен Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ӀэштӀым щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: threaten sb with your fist Урысыбзэ: показать кому-л. кулак, пригрозить кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ӀэщӀыб щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: consign sb or sth to oblivion Урысыбзэ: предать забвению кого-что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Ӏуэху щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: take on sb, pursue sb Урысыбзэ: взяться за кого-что-л.; преследовать кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Ӏумпэм щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: disdain sth, despise sb Урысыбзэ: брезгать чем-л., презирать кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ӀумпӀафӀэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: make sb obedient Урысыбзэ: сделать кого-л. послушным Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ӀупщӀэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: curl your lip in disdain Урысыбзэ: презрительно скривить губы Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ