щӏэлъэфэн
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ɕʹɐɬɐ'fɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- щӏэ- + [лъэф] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ[зэгъэзэхуэжын]
Глагол лъэӏэс "щӏэлъэфэн"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Плъэфурэ зыщӀыпӀэ зыгуэр щӀэхьэн.
- Зыгуэр залымыгъэкӀэ, лъэӀукӀэ зыщӀыпӀэ щӀэшэн, щӀэгъэхьэн.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Бом щӀэлъэфэн.
- Къэпхэр щӀэлъэфэн.
- къызэр.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- щӏэлъэфэн: 1. drag sb or sth into or under sth (inside) 2. drag sb swh (by force, cajolling or persuasion)
- Бом щӀэлъэфэн: drag sth into the stables.
- Къэпхэр щӀэлъэфэн: drag in the sacks.
УРЫСЫБЗЭ
- щӏэлъэфэн: 1. втащить, затащить кого-что-л. (в помещение), подо что-л. 2. затащить кого-л. куда-л. (силой, уговорами и т. п.)
- Бом щӀэлъэфэн: втащить в конюшню.
- Къэпхэр щӀэлъэфэн: затащить мешки куда-л.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Псым щӀилъэфэн[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: sink, go to the bottom Урысыбзэ: пойти ко дну, утонуть. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Пшэм щӀилъэфэн[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be overcast, covered with clouds (about the sun, moon, stars). Урысыбзэ: затянуться, заволочься облаками (о солнце, луне, звёздах). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ