щӏэткӏукӏ-щӏэсыкӏыу

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: НАРЕЧИЕ

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [ɕʹɐtkʹʷǝtʹʂɕʹɐ'sǝtʹʂu:]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • щӏэ- + [ткӏу] + -кӏ - щӏэ- + [с] + -ы + -кӏ + -ы + -у

МЫХЬЭНЭ

  1. МафӀэбзий мыхъуу, сыгъуейуэ исын.
  2. Мыхьэнэншэу, мыгъуэӀусу.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Пхъэ цӀынэр хьэкум щӀэткӀукӀ-щӀэсыкӀыу илъщ.
  • ЩӀэткӀукӀ-щӀэсыкӀыу ахъшэр ухын.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • щӏэткӏукӏ-щӏэсыкӏыу: 1. smouldering (burn) 2. uselessly, meaninglessly, pointlessly
  • Пхъэ цӀынэр хьэкум щӀэткӀукӀ-щӀэсыкӀыу илъщ: the damp wood lies smouldering in the stove.
  • ЩӀэткӀукӀ-щӀэсыкӀыу ахъшэр ухын: spend money pointlessly
УРЫСЫБЗЭ
  • щӏэткӏукӏ-щӏэсыкӏыу: 1. тлея (гореть) 2. бесполезно, бесмысленно
  • Пхъэ цӀынэр хьэкум щӀэткӀукӀ-щӀэсыкӀыу илъщ: влажные дрова тлеют в печке.
  • ЩӀэткӀукӀ-щӀэсыкӀыу ахъшэр ухын: бессмысленно истратить деньги.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын