щӏэудэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɕʹɐwǝ'dɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏэ- + [уд] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЗэкӀэрыщэщ гуэр быудэурэ зыщӀыпӀэ щӀэгъэлъэлъэн.
- Ипкъухьурэ щӀэлъхьэн (хьэуазэ с. ху. ӀэщӀэлъын хуэдэу).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- — Мыр бжьыдзэ гын хьэлэмэтщ, — жиӀащ Хъуэжэ, — ауэ бжьыдзэр къэубыдауэ и нэм щӀэудэн хуейщ. Хъуэжэ и таурыхъищэ
- Жьэгум мафӀэ тӀэкӀу щытщӀщ, хьэуазэ куэду къэтхьщ, щӀэдудэри, жэщым абы дыщӀэлъащ. Япэу лъэбакъуэ зычахэр, сборник
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏэудэн: 1. pour or sprinkle sth under sth (sth dry and powdery or granular) 2. spread sth over sth, covering it (for example, with straw)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏэудэн: 1. сыпать что-л. подо что-л. 2. застлать что-л. чем-л. (напр. соломой)
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɕʹɐwǝ'dɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏэ- + [уд] + -э + -н
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | щӏэудэн | щӏэудэныр | -- | щӏэудэнхэр |
| Эргативнэ: | щӏэудэн | щӏэудэным | -- | щӏэудэнхэм |
| Послеложнэ: | щӏэудэнкӀэ | щӏэудэнымкӀэ | щӏэудэнхэкӀэ | щӏэудэнхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | щӏэудэну | щӏэудэнырауэ | щӏэудэнхэу | щӏэудэнхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӀэщӀэлъын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Бабыщхэм щӀэудэн хуэщӀын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏэудэн: litter, bedding
- Бабыщхэм щӀэудэн хуэщӀын: make bedding for the ducks.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏэудэн: подстилка
- Бабыщхэм щӀэудэн хуэщӀын: сделать подстилку для уток.
БИБЛИОГРАФИЕ