щӏэутхыкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɕʹɐwǝtxǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏэ- + [утх] + -ы + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Бутхыу ткӀуаткӀуэ гуэр зыщӀыпӀэ щӀэкӀыкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ТхьэщӀэпсыр щӀэутхыкӀын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏэутхыкӏын: throw or toss out (some liquid, outside)
- ТхьэщӀэпсыр щӀэутхыкӀын: throw out the washwater.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏэутхыкӏын: выплеснуть что-л. (из помещения)
- ТхьэщӀэпсыр щӀэутхыкӀын: выплеснуть помои.
псалъафэ зэпыщӀахэр
[И] нэпсыкӀэ щӀэутхыкӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: shed bitter tears, grieve greatly.
Урысыбзэ: лить горькие слёзы, сильно горевать.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ