щӏэутӏыпщхьэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɕʹɐwǝtʹǝ'pɕħɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏэ- + [утӏыпщхь] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэр зыщӀыпӀэ псынщӀэу щӀэгъэхьэн, щӀэгъэлъэдэн.
- ЩӀэжьейр и анэм щӀэфыну хуит щӀын, утӀыпщын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Мэлыр чэтым щӀаутӀыпщхьащ.
- Бжэным чыцӀхэр щӀэутӀыпщхьэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏэутӏыпщхьэн: 1. let sb or sth enter swh (a closed space) 2. let sb or sth approach or join sb or sth (let a calf join a mother-cow)
- Мэлыр чэтым щӀаутӀыпщхьащ: they let the sheep into the sheep shed.
- Бжэным чыцӀхэр щӀэутӀыпщхьэн: let the kids join the mother-goat.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- щӏэутӏыпщхьэн: 1. впустить кого-л. (в помещение) 2. подпустить кого-л. к кому-л. (напр. теленка к корове)
- Мэлыр чэтым щӀаутӀыпщхьащ: впустить овцу в овчарню.
- Бжэным чыцӀхэр щӀэутӀыпщхьэн: подпустить козлят к козе.
БИБЛИОГРАФИЕ