яжьэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- яжьэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['jɑ:ʑɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [яжь] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | яжьэ | яжьэр | -- | яжьэхэр |
| Эргативнэ: | яжьэ | яжьэм | -- | яжьэхэм |
| Послеложнэ: | яжьэкӀэ | яжьэмкӀэ | яжьэхэкӀэ | яжьэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | яжьэу | яжьэрауэ | яжьэхэу | яжьэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэр са хъуа нэужь, сабэ щӀыкӀэу, щащэу къанэ сахуэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Шорэ жьэгум пэрыст, дзасэмкӀэ яжьэр зэӀищӀэу. Шортэн Аскэрбий
- Яжьэ ибдзар хуабэ хъужкъым. Псалъэжьхэр
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 75 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Абыхэм хадэм яжьэ яхь. | Они несут золу в огород. | They are carrying ash to the garden. |
| Яжьэр хадэм и сэбэпщ. | Зола полезна для огорода. | The ash is good (useful) for the garden. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- яжьэ: ashes, cinders
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- яжьэ: зола
БИБЛИОГРАФИЕ