япэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: БЖЫГЪЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['jɑ:pɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [я] + [п] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | япэ | япэр | -- | япэхэр |
| Эргативнэ: | япэ | япэм | -- | япэхэм |
| Послеложнэ: | япэкӀэ | япэмкӀэ | япэхэкӀэ | япэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | япэу | япэрауэ | япэхэу | япэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зы бжыгъэм къытекӀа зэрызэкӀэлъыкӀуэ бжыгъэцӀэ; езанэ.
- Езым хуэдэхэм, ещхьхэм и пэ къит, и пэ къихуэ, зэманкӀэ и пэ, илъэсым, махуэм, н. къ. къриубыдэу нэхъапэ къэунэху, дунейм къытехьэ.
- Зи мыхьэнэкӀэ езым хуэдэ псоми елъэгэкӀ, нэхъ пажэ, нэхъыфӀ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Япэ хэдэр ӀыхьафӀэщ. Псалъэжьхэр
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 111 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Япэ щӀыкӀэ мамэ щэкӀыр ебз, иужькӀэ еӀулӀэ. | Сначала, мама кроит ткань, а затем метает. | First of all Mama cuts the cloth, then she bastes it. |
| нап. 117 | ||
| Къытхуагъэлъэгъуа жыжьагъыр дэ псом япэ къэдъжащ. | Указанное нам расстояние мы пробежали раньше всех. | We ran the distance indicated faster than all the others. |
| нап. 118 | ||
| Мыгувэу Ӏэюбрэ Уэзырмэсрэ япэ гъэ еджэгъуэр къаухынущ. | Аюб и Уазырмас, скоро закончат первый учебный год. | Soon Ayub and Wazyrmas will finish their first school year. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ГъащӀэм и япэ илъэсхэр.
- Япэ увыпӀэр къэхьын.
- Япэ саугъэтыр къыхуагъэфэщэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- япэ: 1. first (ordinal number) 2. original, earliest 3. of the highest significance, main, most important; best in quality
- ГъащӀэм и япэ илъэсхэр: first years of life
- Япэ увыпӀэр къэхьын: win first place
- Япэ саугъэтыр къыхуагъэфэщэн: be awarded first prize
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- япэ: 1. первый (порядковое числительное) 2. первоначальный, самый ранний 3. высший по значимости, главный; лучший по качеству
- ГъащӀэм и япэ илъэсхэр: превые годы жизни
- Япэ увыпӀэр къэхьын: занять первое место
- Япэ саугъэтыр къыхуагъэфэщэн: удостоиться первого приза
псалъафэ зэпыщӀахэр
япэ дыдэ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: the very first, the earliest
Урысыбзэ: самый первый, самый ранний
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
япэ дыдэу
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: the very first, the earliest
Урысыбзэ: самый первый, самый ранний
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Япэ дыдэу а псалъэр жилэм къыдэзыхьар Лууэ жаӀэ. КӀыщокъуэ Алим
Япэ къэсыр
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: the first you encounter, the first you meet
Урысыбзэ: первый встречный.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Япэ къэсыр къыбжьэхэлъэу — ар псэукӀэ хъурэ! ӀуэрыӀуатэ, фольклор
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: НАРЕЧИЕ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['jɑ:pɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [я] + [п] + -э
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Еплъ "псалъафэ зэпыщӀахэр".
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- япэ: See "псалъафэ зэпыщӀахэр"
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- япэ: См. "псалъафэ зэпыщӀахэр"
псалъафэ зэпыщӀахэр
япэ зигъэхуэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: overtake sb, get ahead of sb
Урысыбзэ: опередить кого-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Япэ зигъэщын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: overtake sb, get ahead of sb
Урысыбзэ: опередить кого-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Япэ игъэувэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: give preference to sb or sth; pay more attention to sb or sth
Урысыбзэ: отдать предпочтение кому-чему-л.; уделять больше внимания кому-чему-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Япэ игъэщын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: give preference to sb or sth; pay more attention to sb or sth
Урысыбзэ: отдать предпочтение кому-чему-л.; уделять больше внимания кому-чему-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Япэ итын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: stand out in front of, be in front of, be ahead
Зэхьэзэхуэм япэ итын. Be ahead in a competition
Урысыбзэ: быть (стоять) впереди.
Зэхьэзэхуэм япэ итын. Быть впереди в соревновании
Псалъэ зэпхахэр:
Зэхьэзэхуэм япэ итын.
Щапхъэхэр:
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 82 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Гъатхэр гъэмахуэм япэ ит зэманщ. | Весна – время, предшествующее лету. | Spring is the season that comes before summer. |
Япэ ищын
[зэгъэзэхуэжын]1.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: overtake sb, get a ahead of sb
Урысыбзэ: опережать кого-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
2.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: be fast (about a watch)
Си сыхьэтыр япэ йощ: my watch is fast.
Урысыбзэ: спешить, идти вперед (о часах).
Си сыхьэтыр япэ йощ: мои часы спешат.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ