ӏугъэузэщӏыкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ʔʷǝʁɐwǝzɐɕʹǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏу- + гъэ- + [узэщӏ] + -ы + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Ину Ӏухын, псори зэӀухын..
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Бжэхэри щхьэгъубжэхэри ӀуагъэузэщӀыкӀын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏугъэузэщӏыкӏын: open sth wide
- Бжэхэри щхьэгъубжэхэри ӀуагъэузэщӀыкӀын: open wide the doors and windows.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏугъэузэщӏыкӏын: открыть, раскрыть настежь что-л.
- Бжэхэри щхьэгъубжэхэри ӀуагъэузэщӀыкӀын: широко раскрыть окна и двери.
БИБЛИОГРАФИЕ
Библиографием еплъын ӏугъэузэщӏыкӏын
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ʔʷǝʁɐwǝzɐɕʹǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏу- + гъэ- + [узэщӏ] + -ы + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Ину Ӏухауэ щытын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Щхьэгъубжэ псори ӀугъэузэщӀыкӀащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏугъэузэщӏыкӏын: be wide open
- Щхьэгъубжэ псори ӀугъэузэщӀыкӀащ: the window was wide open
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏугъэузэщӏыкӏын: быть раскрытым настежь
- Щхьэгъубжэ псори ӀугъэузэщӀыкӀащ: окно было раскрыто настежь
БИБЛИОГРАФИЕ