Jump to content

ӏулъхьэ

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA ['ʔʷǝɬħɐ]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • ӏу- + [лъхь] + -э

СКЛОНЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]
Закъуэ бжыгъэКуэд бжыгъэ
МыбелджылыБелджылыМыбелджылыБелджылы
Именительнэ:ӏулъхьэӏулъхьэр--ӏулъхьэхэр
Эргативнэ:ӏулъхьэӏулъхьэм--ӏулъхьэхэм
Послеложнэ:ӏулъхьэкӀэӏулъхьэмкӀэӏулъхьэхэкӀэӏулъхьэхэмкӀэ
Обстоятельственнэ:ӏулъхьэуӏулъхьэрауэӏулъхьэхэуӏулъхьэхэрауэ
  1. Шхын зэ жьэдэлъхьэгъуэ, дзэкъэгъуэ.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • ЩӀалэ цӀыкӀум зы мэрамысэ Ӏулъхьэ къищтэри, щӀыбагъым дэлъ хьэм щритым, зэрыӀухуэу къэукӀурийри лӀащ. Черкес таурыхъхэр, сборник

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Ӏулъхьэ ямыӀэу унагъуэр зэхэст.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • ӏулъхьэ: a small piece, morcel or portion (of food)
  • Ӏулъхьэ ямыӀэу унагъуэр зэхэст: the family sat around without a morcel of food
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • ӏулъхьэ: кусочек (пищи)
  • Ӏулъхьэ ямыӀэу унагъуэр зэхэст: семья сидела вместе без кусочка еды.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA ['ʔʷǝɬħɐ]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • ӏу- + [лъхь] + -э

СКЛОНЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]
Закъуэ бжыгъэКуэд бжыгъэ
МыбелджылыБелджылыМыбелджылыБелджылы
Именительнэ:ӏулъхьэӏулъхьэр--ӏулъхьэхэр
Эргативнэ:ӏулъхьэӏулъхьэм--ӏулъхьэхэм
Послеложнэ:ӏулъхьэкӀэӏулъхьэмкӀэӏулъхьэхэкӀэӏулъхьэхэмкӀэ
Обстоятельственнэ:ӏулъхьэуӏулъхьэрауэӏулъхьэхэуӏулъхьэхэрауэ
  1. Зыгуэр зэрылаупщӀым и дзэм Ӏуагъажьэ гъущӀхэкӀ быдэ.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Джыдэм Ӏулъхьэ Ӏурагъэлъхьащ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • ӏулъхьэ: sth soldered onto the cutting edge of sth (for example, of a hoe)
  • Джыдэм Ӏулъхьэ Ӏурагъэлъхьащ: sth was soldered onto the cutting edge of the axe.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • ӏулъхьэ: припайка к режущей части чего-л. (напр. тяпки)
  • Джыдэм Ӏулъхьэ Ӏурагъэлъхьащ: что-то было припаяно к режущей части топора.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA ['ʔʷǝɬħɐ]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • ӏу- + [лъхь] + -э

СКЛОНЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]
Закъуэ бжыгъэКуэд бжыгъэ
МыбелджылыБелджылыМыбелджылыБелджылы
Именительнэ:ӏулъхьэӏулъхьэр--ӏулъхьэхэр
Эргативнэ:ӏулъхьэӏулъхьэм--ӏулъхьэхэм
Послеложнэ:ӏулъхьэкӀэӏулъхьэмкӀэӏулъхьэхэкӀэӏулъхьэхэмкӀэ
Обстоятельственнэ:ӏулъхьэуӏулъхьэрауэӏулъхьэхэуӏулъхьэхэрауэ
  1. Хабзэм емызэгъ гуэр зыхурагъэщӀэн мурадкӀэ къулыкъущӀэм ират ахъшэ, хьэпшып с. ху.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Хабзэ жыхуаӀэм Ди Ӏуэхур щымыкӀуэ, Мылъкур тфӀэкӀуэдами Ӏулъхьэр тыдолъхьэжыр... Къэбэрдей поэзием и антологие

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • ӏулъхьэ: bribe, kickback, payoff
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • ӏулъхьэ: взятка

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын