ӏупщӏэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['ʔʷǝpʹɕʹɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- ӏу- + [пщӏ] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | ӏупщӏэ | ӏупщӏэр | -- | ӏупщӏэхэр |
Эргативнэ: | ӏупщӏэ | ӏупщӏэм | -- | ӏупщӏэхэм |
Послеложнэ: | ӏупщӏэкӀэ | ӏупщӏэмкӀэ | ӏупщӏэхэкӀэ | ӏупщӏэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | ӏупщӏэу | ӏупщӏэрауэ | ӏупщӏэхэу | ӏупщӏэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Зыгуэрым (п. п. къэбым) къыгуагъэжа, къыгуаха Ӏыхьэ.
ЩАПХЪЭХЭР
- Абы хэту хьэуар зыгъэкӀэзыз гъы макъ зи ӀупщӀэ хэкъутыкӀа щхьэгъубжэм къыдоӀукӀ. Къашыргъэ ХьэпащӀэ
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Хьэлыуэ ӀупщӀэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- ӏупщӏэ: part, piece, share
- Хьэлыуэ ӀупщӀэ: a piece of halva.
УРЫСЫБЗЭ
- ӏупщӏэ: часть, кусок, доля
- Хьэлыуэ ӀупщӀэ: кусок халвы
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['ʔʷǝpʹɕʹɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- ӏу- + [пщӏ] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | ӏупщӏэ | ӏупщӏэр | -- | ӏупщӏэхэр |
Эргативнэ: | ӏупщӏэ | ӏупщӏэм | -- | ӏупщӏэхэм |
Послеложнэ: | ӏупщӏэкӀэ | ӏупщӏэмкӀэ | ӏупщӏэхэкӀэ | ӏупщӏэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | ӏупщӏэу | ӏупщӏэрауэ | ӏупщӏэхэу | ӏупщӏэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- ӏупщӏэ: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
- ӏупщӏэ: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
ӀупщӀэ щӀын (хуэщӀын)
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: curl your lips contemptuously. Урысыбзэ: презрительно скривить губы. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ