ӏупщӏэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['ʔʷǝpʹɕʹɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏу- + [пщӏ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | ӏупщӏэ | ӏупщӏэр | -- | ӏупщӏэхэр |
| Эргативнэ: | ӏупщӏэ | ӏупщӏэм | -- | ӏупщӏэхэм |
| Послеложнэ: | ӏупщӏэкӀэ | ӏупщӏэмкӀэ | ӏупщӏэхэкӀэ | ӏупщӏэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | ӏупщӏэу | ӏупщӏэрауэ | ӏупщӏэхэу | ӏупщӏэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым (п. п. къэбым) къыгуагъэжа, къыгуаха Ӏыхьэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Абы хэту хьэуар зыгъэкӀэзыз гъы макъ зи ӀупщӀэ хэкъутыкӀа щхьэгъубжэм къыдоӀукӀ. Къашыргъэ ХьэпащӀэ
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Хьэлыуэ ӀупщӀэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏупщӏэ: part, piece, share
- Хьэлыуэ ӀупщӀэ: a piece of halva.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏупщӏэ: часть, кусок, доля
- Хьэлыуэ ӀупщӀэ: кусок халвы
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['ʔʷǝpʹɕʹɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏу- + [пщӏ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | ӏупщӏэ | ӏупщӏэр | -- | ӏупщӏэхэр |
| Эргативнэ: | ӏупщӏэ | ӏупщӏэм | -- | ӏупщӏэхэм |
| Послеложнэ: | ӏупщӏэкӀэ | ӏупщӏэмкӀэ | ӏупщӏэхэкӀэ | ӏупщӏэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | ӏупщӏэу | ӏупщӏэрауэ | ӏупщӏэхэу | ӏупщӏэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏупщӏэ: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏупщӏэ: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
ӀупщӀэ щӀын (хуэщӀын)
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: curl your lips contemptuously.
Урысыбзэ: презрительно скривить губы.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ