ӏуэгъуэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['ʔʷɐʁʷɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [ӏу] + -э + -гъу + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | ӏуэгъуэ | ӏуэгъуэр | -- | ӏуэгъуэхэр |
| Эргативнэ: | ӏуэгъуэ | ӏуэгъуэм | -- | ӏуэгъуэхэм |
| Послеложнэ: | ӏуэгъуэкӀэ | ӏуэгъуэмкӀэ | ӏуэгъуэхэкӀэ | ӏуэгъуэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | ӏуэгъуэу | ӏуэгъуэрауэ | ӏуэгъуэхэу | ӏуэгъуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Хьэцэпэцэр щаӀуэ зэман.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏуэгъуэр къэсат.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏуэгъуэ: time for threshing cereal grains.
- Ӏуэгъуэр къэсат: threshing time for cereal grains arrived.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏуэгъуэ: время молотьбы колосовых
- Ӏуэгъуэр къэсат: наступило время молотьбы колосовых.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['ʔʷɐʁʷɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [ӏу] + -э + -гъу + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | ӏуэгъуэ | ӏуэгъуэр | -- | ӏуэгъуэхэр |
| Эргативнэ: | ӏуэгъуэ | ӏуэгъуэм | -- | ӏуэгъуэхэм |
| Послеложнэ: | ӏуэгъуэкӀэ | ӏуэгъуэмкӀэ | ӏуэгъуэхэкӀэ | ӏуэгъуэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | ӏуэгъуэу | ӏуэгъуэрауэ | ӏуэгъуэхэу | ӏуэгъуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏуэгъуэ: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӏуэгъуэ: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
адакъэ Ӏуэгъуэ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: dawn (lit. the time when the rooster crows).
Урысыбзэ: рассвет (букв. время пения петухов).
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Ӏуэгъуэ мазэ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ: Илъэсым и епщӀанэ мазэм жьымкӀэ зэреджэ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: October
Урысыбзэ: октябрь
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ