ӏэнауэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ʔɐ'nɑ:wɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [ӏэн] + -а + [у] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | ӏэнауэ | ӏэнауэр | -- | ӏэнауэхэр |
Эргативнэ: | ӏэнауэ | ӏэнауэм | -- | ӏэнауэхэм |
Послеложнэ: | ӏэнауэкӀэ | ӏэнауэмкӀэ | ӏэнауэхэкӀэ | ӏэнауэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | ӏэнауэу | ӏэнауэрауэ | ӏэнауэхэу | ӏэнауэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- ӏэнауэ: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
- ӏэнауэ: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
Ӏэнауэ хъун[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: it's time to harvest the hay in round bails. Мэкъур Ӏэнауэ хъуащ, Ӏэнэ щтэн хуейщ. it's time to gather and bail hay Урысыбзэ: Мэкъур Ӏэнауэ хъуащ, Ӏэнэ щтэн хуейщ. пора собирать и убирать сено в валках. Псалъэ зэпхахэр: наступила пора уборки сена в валках. Мэкъур Ӏэнауэ хъуащ, Ӏэнэ щтэн хуейщ. Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ