бзэгупэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [bzɐˈgʷǝpɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [бз] + -э + [гу] + [п] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | бзэгупэ | бзэгупэр | -- | бзэгупэхэр |
Эргативнэ: | бзэгупэ | бзэгупэм | -- | бзэгупэхэм |
Послеложнэ: | бзэгупэкӀэ | бзэгупэмкӀэ | бзэгупэхэкӀэ | бзэгупэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | бзэгупэу | бзэгупэрауэ | бзэгупэхэу | бзэгупэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Бзэгум и пэ.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- ӀэфӀрэ фӀэӀурэ бзэгупэкӀэ еплъын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- бзэгупэ: the tip of the tongue, the tonguetip
- ӀэфӀрэ фӀэӀурэ бзэгупэкӀэ еплъын:
УРЫСЫБЗЭ
- бзэгупэ: кончик языка
- ӀэфӀрэ фӀэӀурэ бзэгупэкӀэ еплъын:
псалъафэ зэпыщӀахэр
[И] бзэгупэ тенэн (темыкӀын, пылъын)[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: keep talking about the same thing all the time. Урысыбзэ: не сходить с языка, всё время говорить об одном и том же. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: ЩӀалэм и фыз къэшэкӀэр псоми я бзэгупэ тенащи, нэгъуэщӀ зыри зэхэтхыжыркъым. Шортэн Аскэрбий
Бзэгу пэм телъын[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be on the tip of one's tongue Урысыбзэ: вертеться в голове. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
И бзэгупэм техуэн[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: fall victim to smb.'s tongue Урысыбзэ: попасться на язык кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: А фызыжь бзаджэм и бзэгупэм утехуакъэ — пэплъэ мыхъумыщӀагъэм. Шортэн Аскэрбий
ЩӀыр бзэгупэкӀэ егъэбзеин[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: scare sb Урысыбзэ: нагнать страху Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ