мазэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
мазэ из
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['mɑ:zɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [маз] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | мазэ | мазэр | -- | мазэхэр |
Эргативнэ: | мазэ | мазэм | -- | мазэхэм |
Послеложнэ: | мазэкӀэ | мазэмкӀэ | мазэхэкӀэ | мазэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | мазэу | мазэрауэ | мазэхэу | мазэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- ЩӀым и гъусэ, дыгъэм и нуркӀэ блэ уафэ пкъыгъуэ.
- Илъэсым и Ӏыхьэ пщыкӀутӀанэ.
ДАМЫГЪЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЩАПХЪЭХЭР
- Зэуэ мазэр пшэ фӀыцӀэм щӀелъафэри дунейм жьапщэу зыкъызыщӀещӀэ. Шортэн Аскэрбий
- Зы мазэ хъуауэ а тӀур зыми ямыщӀэу зэрыгъэӀущат мы бжьыхьэ къакӀуэм хьэгъуэлӀыгъуэр ирагъэкӀуэкӀыну.. Къущхьэ СулътӀан
- Мазэм къилэжьыр махуэм ирефыж. Псалъэжьхэр
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 29 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Мазэр изщ. | Луна полная. | The moon is full. |
нап. 31 | ||
мазэ из. | полная луна. | a full moon. |
нап. 38 | ||
Мис мазэ. | Вот луна. | Here is the moon. |
Мазэр изщ. | Луна полная. | The moon is full. |
Мазэр нурщ. | Луна светлая. | The moon is bright. |
нап. 90 | ||
Ар мазитху нэс къэмыушу мэжей. | Они спят до пяти месяцев не просыпаясь. | They sleep for up to five months without waking. |
нап. 94 | ||
ЩӀымахуэр мазищ мэхъу. | Зима длится три месяца. | Winter lasts for three months. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- мазэ: 1. moon 2. month
УРЫСЫБЗЭ
- мазэ: 1. месяц, луна 2. месяц
НЭГЪУЭЩӀ БЗЭХЭР:
- адыгеибзэ (кӀахыбзэ) (ady): 1. мазэ 2. мазэ
- азэрбайджаныбзэ (az): 1. ay, qəmər 2. ay
- армяныбзэ (ермэлыбзэ) (hy): 1. լուսին 2. ամիս
- башкирыбзэ (ba):
- грузиныбзэ (куржыбзэ, сонэбзэ) (ka): 1. მთვარე 2. თვე
- иврит (he): 1. יָרֵחַ, לְבָנָה 2. חודש ,חֹדֶשׁ
- къэрэшей-балъкъэрыбзэ (kbc): 1. ай 2. ай
- нэмыцэбзэ (de): 1. Mond 2. Monat
- персыбзэ (fa): 1. ماه 2. ماه
- тыркубзэ (tr): ay, kamer 2. ay
- французыбзэ (франджыбзэ) (fr): 1. lune 2. mois
- хьэрыпыбзэ (ar): 1. شَهْر 2. قَمَر
псалъафэ зэпыщӀахэр
Зэ зы мазэ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: at last, in the end, finally Урысыбзэ: наконец, в конце концов Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] зыгъазэ зы мазэщ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: slow, clumsy Урысыбзэ: медлительный, неповоротливый Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Зы мазэ енкӀэ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: a whole month Урысыбзэ: целый месяц Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Мазэ зэблэкӀыгъуэ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: the changing of calendar months Урысыбзэ: смена календарных месяцев. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Мазэ из
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: full moon Урысыбзэ: полная луна. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Мазэ къэунэхугъуэ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: birth of a new moon Урысыбзэ: нарождение нового месяца. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Мазэ зи изыгъуэ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: full moon Урысыбзэ: полнолуние. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Уафэгум пшэ лъэпкъ телъкъым, мазэ зи изыгъуэм пшэкӀухьхэр иӀэщ. ХьэхъупащӀэ Хьэжбэчыр
Мазэр еӀэжын (хэӀэжын)
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be waning – about the moon Урысыбзэ: быть на ущербе - о луне. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Мазэр зэрыхэӀэжрэ куэд щӀащ, иджы изыбзэу къыщӀэкӀауэ солъагъу. Нало Заур
Мазэр иубыдын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to start – about a lunar eclipse Урысыбзэ: наступить - о затмении луны. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Мазэ натӀэ (нэкӀу)
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: moon-faced, with a moon-shaped face Урысыбзэ: луноликий. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Лэу-лэу, лэу-лэу къурш лъапэ шырэ, лэу-лэу, лэу-лэу, си мазэ натӀэ. ЩоджэнцӀыкӀу Алий
Мазэр кӀуэдын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: disappear, vanish – about the moon Урысыбзэ: скрыться - о луне. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Мазэр къэунэхун
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be born – about a young moon Урысыбзэ: народиться - о молодом месяце. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Мазэр къиутӀыпщыжын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: finish – about a lunar eclipse Урысыбзэ: закончиться - о затмении луны. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Мазэр къыщӀэкӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: appear – about the moon Урысыбзэ: появиться - о луне. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Мазэр къухьэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: vanish, disappear – about the moon Урысыбзэ: скрыться - о луне. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
мазэ балыджэ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: Балыджэ пасэ, мазэкӀэ хъу балыджэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: early-ripening radish Урысыбзэ: редиска-скороспелка Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
мазэ лэжьапщӀэ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: Мазэм и кӀуэцӀкӀэ пщӀа лэжьыгъэм хуэзэ ахъшэ; улахуэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: month’s pay, monthly salary Урысыбзэ: месячный заработок, оклад Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
мазэ ныкъуэ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: Мазэ имыз, хэӀэжа. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: half-moon, crescent moon Урысыбзэ: полумесяц Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Мазэ ныкъуэр пшэхэм ходжэгухь. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
БИБЛИОГРАФИЕ