Jump to content

егъэджын

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [je:ʁɐˈdᶎǝn]:

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • е- + гъэ- + [дж] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэӏэс "егъэджын"-ым и спряженэр

  1. джын I псалъэм и каузатив.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Адыгэбзэр цӀыкӀухэм егъэджын хуейщ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • егъэджын: каузатив к джын I: have or make sb study sth, familiarise themselves with sth; teach sb sth
  • Адыгэбзэр цӀыкӀухэм егъэджын хуейщ: it is necessary to make little children study Kabardian.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • егъэджын: каузатив к джын I: заставить изучить что-л., ознакомиться с чем-л.
  • Адыгэбзэр цӀыкӀухэм егъэджын хуейщ: необходимо заставлять маленьких детей учить кабардинский.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [je:ʁɐˈdᶎǝn]:

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • е- + гъэ- + [дж] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]

Глагол лъэӏэс "егъэджын"-ым и спряженэр

  1. джын II псалъэм и каузатив.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Лъэпэдыпхъэ си анэм езгъэджащ, ӀэлъэщӀыпхьэ изогъэдж.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • егъэджын: causative for джын II: have or make spin (thread or yarn)
  • Лъэпэдыпхъэ си анэм езгъэджащ, ӀэлъэщӀыпхьэ изогъэдж: I had my mother spin yarn for socks and kerchiefs.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • егъэджын: каузатив к джын II: заставить прясть что-л.
  • Лъэпэдыпхъэ си анэм езгъэджащ, ӀэлъэщӀыпхьэ изогъэдж: я заставил маму спрясть шерсть для носков и платков.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын