игъэжыхьын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [jǝʁɐᶎǝ'ħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- и- + гъэ- + [ж] + -ы + -хь + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ижыхьын псалъэм и каузатив.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Щэ дагъэр шыуаным игъэжыхьын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- игъэжыхьын: causative for ижыхьын: let sth harden, congeal or solidify swh inside of sth
- Щэ дагъэр шыуаным игъэжыхьын: let the oil harden in the pot.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- игъэжыхьын: каузатив к ижыхьын:дать застыть, затвердеть где-л. внутри чего-л.
- Щэ дагъэр шыуаным игъэжыхьын: дать маслу затвердеть в казане.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [jǝʁɐᶎǝ'ħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- и- + гъэ- + [ж] + -ы + -хь + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Кумбыгъэ гуэрым и кӀуэцӀым псы с. ху. иту утхынтхэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Мэрян пэгунитӀым псы иригъэжыхьащ, псыр из ищӀыжри хуэм дыдэу пхъэхьыр и дамэм трилъхьэжри ежьэжащ. КӀыщокъуэ Алим
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- игъэжыхьын: rinse sth with sth (for example, a jar with water).
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- игъэжыхьын: сполоснуть что-л. чем-л. (напр. банку водой)
псалъафэ зэпыщӀахэр
[И] лъапсэм псы игъэжыхьыжын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: wipe off the face of the earth, raze to the ground
Урысыбзэ: стереть с лица земли.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ