игъэтӏысхьэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [jǝʁɐtʹǝs'ħɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- и- + гъэ- + [тӏыс] + -хь + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- итӏысхьэн псалъэм и каузатив.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Гум игъэтӀысхьэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- игъэтӏысхьэн: каузатив к итӏысхьэн: have or make get into sth
- Гум игъэтӀысхьэн: get in the wagon
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- игъэтӏысхьэн: каузатив к итӏысхьэн: заставить сесть куда-л., во что-л.
- Гум игъэтӀысхьэн: сесть в телегу
псалъафэ зэпыщӀахэр
ӀэмыщӀэм игъэтӀысхьэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: subdue someone; take the reins of power in your own hands.
Урысыбзэ: подчинить кого-л.; взять бразды правления в свои руки.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ